Стоп. Это же греческий язык! И в истории папства дана латинская транскрипция (поздняя). В шестом веке, конечно, греки писали греческими буквами (как и сейчас), и иота их выглядит не как j, а как ι.
Насчет "ни на иоту" -- это более древнее выражение, связанное с тем, что в греческом письме иота -- это самая простая и "маленькая" буква. То же верно и в отношении еврейской буквы "йод", "двоюродной сестры" иоты, которую Христос имеет в виду в известных словах: "Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все" (Мф. 5:18).
no subject
В шестом веке, конечно, греки писали греческими буквами (как и сейчас), и иота их выглядит не как j, а как ι.
Насчет "ни на иоту" -- это более древнее выражение, связанное с тем, что в греческом письме иота -- это самая простая и "маленькая" буква. То же верно и в отношении еврейской буквы "йод", "двоюродной сестры" иоты, которую Христос имеет в виду в известных словах: "Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все" (Мф. 5:18).