typechecker: (Default)
typechecker ([personal profile] typechecker) wrote2005-09-11 06:33 pm
Entry tags:

(no subject)

"— Иногда дети ставят родителей в тупик неожиданными вопросами. Скажем, малыш подошел к маме с вопросом: «Что такое презерватив?» Как отвечать?

— Все зависит от возраста и развития ребенка. Если вас спросил об этом 7-летний школьник, не считайте, что он жаждет услышать лекцию об этих резиновых изделиях. Достаточно сказать ему, что это гадость, мерзость перед Богом — и он будет удовлетворен."

(Отсюда.)

Я вообще-то на псевдорелигиозные маразмы редко обращаю внимание, но этот уж больно хорош.

А вот про презервативы. У нас на кампусе в дневное время сидят за лотками активисты всяких студенческих сообществ, в том числе и просветители из поликлиники. Эти завлекают просвещаться в плане здоровья. В качестве рекламы раздают брошюрки про правильное питание и прозрачные брелки с презервативами внутри. Мне такие очень понравились, я взяла себе.

Еще, оказывается, свой Гиллель тут есть. Надо бы к ним на встречу субботы сходить на следующей неделе. Они пишут, что приходить надо к закату, а закат, представьте себе, будет в 7-40.

[identity profile] kusochek-syru.livejournal.com 2005-09-12 03:08 am (UTC)(link)
А у нас раздавали их в поликлинике, в Колумбийском университете. Точнее, они там просто лежали: бери не хочу. Ну, мы и брали. Я их еще в Москву возила народу (тогда нормальные презервативы были редкостью). Самое пикантное заключалось в том, что они были разных цветов, иногда экзотических, например, темно-зеленые. В темноте или при свечах они казались черными...

Знаешь, такой анекдот есть: приходит иностранец в Париже в лавочку и просит продать ему черный цилиндр. Но путает похожие слова и получается "черный презерватив". "А вы уверены, мсье, что Вам нужен именно черный?" "О да! Я иду к вдове." "Боже, какая деликатность!"

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2005-09-12 05:36 am (UTC)(link)
а какие там слова? расскажи по-французски, если знаешь.

[identity profile] enia-enka.livejournal.com 2005-09-12 10:11 am (UTC)(link)
Ага, я тоже слышала, там "шапО" (chapeau) и "капО" (? capeau).

[identity profile] kusochek-syru.livejournal.com 2005-09-12 01:10 pm (UTC)(link)
Да, точно. Ёня уже ответила. А целиком по-французски я, увы, не могу за незнанием французского (родители, которые мне этот анекдот рассказывали, знают, а я -- не знаю :-()