typechecker: (Default)
typechecker ([personal profile] typechecker) wrote2005-06-11 01:16 pm
Entry tags:

Подмосковье

Я наконец-то заблудилась в электричках между Фрязино и Фрязево. Правда, я быстро разблудилась (выблудилась?) обратно, но осадок остался. Знатоки краеведения! Откуда пошли эти два названия, вы не знаете?

[identity profile] smilga.livejournal.com 2005-06-11 10:52 am (UTC)(link)
По-видимому, и там и там находились земли, выделенные итальянским иммигрантам, которых в Московии называли «фрягами» и «фрязинами».

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2005-06-11 10:56 am (UTC)(link)
о, интересно. а откуда такие названия -- это от каких-то искаженных итальянских слов?

[identity profile] smilga.livejournal.com 2005-06-11 11:14 am (UTC)(link)
Вроде бы это греческое φραγγοι, т.е. «франки». Предки не очень чувствовали разницу между французами и итальянцами.

[identity profile] true-lja-lja.livejournal.com 2005-06-11 11:32 am (UTC)(link)
aga, takoj vopros byl v chto-gde-kogda kogda-to
otkuda poshla vsja eta frjaz'

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2005-06-11 11:41 am (UTC)(link)
ну здрасьте! и как его брать предлагалось?

[identity profile] true-lja-lja.livejournal.com 2005-06-11 11:44 am (UTC)(link)
ne pomnju, tam, mozhet chto-to bylo eshche
ili kto-to znal

[identity profile] maxnicol.livejournal.com 2005-06-12 06:06 am (UTC)(link)
да-да! Причем, по легенде (или и впрямь?) там жили семьи тех, кто строил Кремль.
А еще были фряжские вина - т.е. итальянские.
И известное выражение "у, фря какая" - оттуда же.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2005-06-13 10:50 am (UTC)(link)
но ведь "фря голландская".

[identity profile] maxnicol.livejournal.com 2005-06-14 06:52 am (UTC)(link)
о? не встречал с таким прилагательным. Голладский попадался петух (и не знаю, откуда такое сочетание).