typechecker (
typechecker) wrote2005-09-06 05:17 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Школьное
Существуют ли еще употребления: "тетрадь по русскому языку" и "тетрадь по математике" в значении, соответственно, `тетрадь в линейку' и `тетрадь в клетку'? В мои школьные годы эти употребления процветали пышным цветом, а "в клетку" и "в линейку" занимали жалкую нишу в низкохудожественной пионерской литературе да в окриках учителей. Ну а что сейчас, интересно?
no subject
no subject
у меня впечатление, что слова расходятся либо более крупными географическими единицами (типа украинского и южнорусского "кулёк" в значении "полиэтиленовый пакет"), либо более мелкими (дворовая компания, наверняка так с "пустой шоколадиной"). города тоже бывают, но это не самый частый случай.
это, конечно, только гипотеза, и почти на пустом месте. но ни одного серьёзного исследования на эту тему я не видела.
no subject
no subject
есть такой недо-термин, если я не ошибаюсь, его придумал П. А. Клубков, как экземпликатив. экземпликативы - это слова, которые приводятся в качестве примера чего-нибудь. например, если мариупольского грека попросить сказать что-нибудь по-гречески, он ответит, что хлеб - это псуми, в 99% случаев, а ещё в 60% прибавит, что "за лиманом есть колодец" будет "пиз-дуна-йеш-хуйу". в московско-питерском случае это поребрик-бордюр, хлеб-булка, и ещё штук шесть.
(за точность изложения не ручаюсь, но примерно так).
изучать это гораздо интереснее, чем саму разницу. ну, запишешь ты корпус текстов. ну, посчитаешь процент той или иной лексики. ну, выяснишь, что строгой корреляции с географией нету, что-то действительно строго, что-то есть и там и там, что-то - вроде чаще в Москве, чем в Питере. получится неясная размытая херня. толку-то?
no subject
А разница хоть и мифическая, но иногда приводит к неудачным актам коммуникации.
no subject
no subject
no subject
московско-питерская разница - вообще довольно обсуждаемая тема. Москвич и Питерец - это почти что два национальных характера ;-)
да, и маленький дисклеймер: слово "миф" (точнее, в данном случае будет сказать "стереотип") не является синонимом слова "враньё". точнее его отношения с реальностью будут описываться как: "проверка на истинность не корректна и не релевантна". стереотип - это нечто, что существует не в реальности, а в голове.
no subject
лексический стереотип как объект изучения? прекрасная идея, без шуток. т.е. не о языке ("этот язык обладает такими-то качествами"), а об отдельных словах. а вот кто и где и чего про такое писал?
no subject
всего-то ;-)
исследования молодёжного жаргона основываются на тех же предпосылках.
no subject
тетрадки - да, у нас тоже так было... :)))
no subject
no subject
no subject
Только сегодня с удивлением обнаружила, что никто из окружающих никогда в жизни про "пустую шоколадину" не слышал %)
no subject
А тетрадки у нас были в клеточку и в линеечку, вот.
no subject