typechecker: (Default)
typechecker ([personal profile] typechecker) wrote2003-06-27 07:58 pm
Entry tags:

(no subject)

От своей бабушки слышу как "одеть кофту", так и "надеть ребенка в кофту", "надеться в штаны". Распределение глаголов свободное, по настроению.

[identity profile] mitrius.livejournal.com 2003-06-28 01:25 am (UTC)(link)
Вычитал в какой-то конфе, что фантаст Лукьяненко вместо "надел" пишет "одел". Поискал искалкой по его корпусу то и другое. Пять контекстов типа "ему дали доспех, который он тут же одел", а шестой - золотой: "одел... - Не одел, а надел! - Отстань, грамотей гребаный!.."
Видимо, Лукьяненке этот пассаж навеяли как раз жалобы отдельных юзеров на неверное распределение :)))

о и на

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2003-06-28 01:37 am (UTC)(link)
Однажды [livejournal.com profile] graf_g мне замечал резонно, что употребление "ОДЕТЬ кофту" вполне правомочно, раз можно сказать "переодеть носки" (vs. *перенадеть носки). Переодень носки, Карлсончик, переодень носки!

А Лукьяненкины тексты должны совсюду снять из-за неразберихи с копирайтамм.

когда вокруг раздевают, REM обувает (и еще и разувает)

[identity profile] graf-g.livejournal.com 2003-06-29 01:59 am (UTC)(link)
А также "обуть ботинки". Впрочем, ты мне отвечала, что все эти употребления не считаешь хорошими.