А я живу по «Толково-словообразовательному словарю» Ефремовой: «1. Наставление, совет, наказ, данные потомкам, последователям. // Обычай, унаследованный от прошлого. || 2. устар. Обет, обещание».
Между союзом и советом есть нечто общее. Ср. СЭВ = "Совет экономической взаимопомощи" но, напр., "Североатлантический союз", "Союз России и Белоруссии" и т.п.
no subject
как добрались?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Но тогда:
может быть, лучше переформулировать условие как "сосны саюза"?
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
СЭВ = "Совет экономической взаимопомощи"
но, напр., "Североатлантический союз", "Союз России и Белоруссии" и т.п.
no subject
не похоже на ответ, буду думать еще:)
no subject
no subject
Сосны наказа тогда должны быть какие-нибудь.
no subject