typechecker: (Linguist)
typechecker ([personal profile] typechecker) wrote2009-11-02 07:05 pm
Entry tags:

Снова прошу помощи зала

У меня вопрос опять - как называется по-умному суффикс со значением "товарищ по такой-то ситуации" (`дорога' - `спутник', `город' - `житель того же города', и т.д.)? Ну как тюркское -даш. Должно же быть какое-нибудь умное понятное название.

[identity profile] iad.livejournal.com 2009-11-02 07:20 pm (UTC)(link)
А я думаю, что никакого такого умного названия нет. Хотя можно придумать, если нужно.

[identity profile] iad.livejournal.com 2009-11-03 11:27 am (UTC)(link)
Вообще же прецеденты подсказывают, что это должно называться «nomen ‹товарища›», где ‹товарища› — латинское слово, использующееся в выражениях со значением ‘товарищ по …’, в родительном падеже. Может, «nomen comparati»? Я латынь знаю плохо.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-03 12:11 pm (UTC)(link)
А что за прецеденты? Я пока вымучила из себя приставку syn- и теперь выдумываю, какой бы корень туда приделать.

[identity profile] iad.livejournal.com 2009-11-03 12:23 pm (UTC)(link)
Ну всякие там «nomen agentis», «nomen actionis», «nomen instrumenti». Во всяком случае, вся такая терминология — собственно латинского происхождения.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-03 09:39 pm (UTC)(link)
вроде бы так называются сами слова, а не их части, а части - это какие-нибудь ...тивы?

[identity profile] iad.livejournal.com 2009-11-03 09:47 pm (UTC)(link)
Какие же части называются тивами?

Вот если бы был умный латиновидный способ назвать суффикс -лы («обладатель качества»), тогда -даш («сообладатель качества») — то же самое с приставкой «кон-».

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-03 09:50 pm (UTC)(link)
я было подумала - adjectivizer, но потом забраковала этот вариант, потому что разница между N и A в нашем понимании тюркским языкам не очень свойственна.

а, вот: квалитатив и конквалитатив :)

[identity profile] iad.livejournal.com 2009-11-04 06:12 am (UTC)(link)
Это скорее похоже на название качества (так, кажется, и используется, где используется*), а не на название носителя качества.
* В коптской грамматике, например: квалитатив — форма глагола, означающая состояние, то есть глагольное значение как качество.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-03 09:52 pm (UTC)(link)
нет, "тивы" - это не части, конечно, а сами значения. неправа.

[identity profile] smilga.livejournal.com 2009-11-02 09:39 pm (UTC)(link)
Только оно в русском, надо думать, не суффикс, а циркумфлекс — с(о)...ник: с]пут[ник, cо]трапез[ник, cо]курс[ник, cо]бутыль[ник, cо]камер[ник, cо]труд[ник, cо]бесед[ник, cо]отечествен[ник, cо]племен[ник, cо]времен[ник. «Соперник», видимо, тоже строился по этой модели, но лично для меня он уже окончательно лексикализовался, основу «пер» (ср. «распря», «перечить») я распознаю уже не как носитель языка, а только как лингвист.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-02 09:46 pm (UTC)(link)
>Только оно в русском, надо думать, не суффикс, а циркумфлекс — с(о)...ник:

Разумеется, а с чего вообще могла взяться идея, что в русском такое значение может выражаться суффиксом??

[identity profile] smilga.livejournal.com 2009-11-03 09:01 am (UTC)(link)
Да теоретически-то могло бы, пуркуа па.
«Суффикс» ты сама написала.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-03 09:18 am (UTC)(link)
Ну я же не про русский язык.

[identity profile] graf-g.livejournal.com 2009-11-03 09:32 am (UTC)(link)
Только не циркумфлекс, а циркумфикс.

позор мне

[identity profile] smilga.livejournal.com 2009-11-03 11:50 am (UTC)(link)
Циркумфикс, естественно.

Всё потому, что нечего ночью после литра южноафриканского красного садиться комментарии писать.

Re: позор мне

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-03 12:13 pm (UTC)(link)
а это которое красное так хорошо действует на морфологическую типологию?

Re: позор мне

[identity profile] iad.livejournal.com 2009-11-04 06:16 am (UTC)(link)
Литром красного запить какой-нибудь суффлекс.…

[identity profile] ivan-babicki.livejournal.com 2009-11-03 01:07 am (UTC)(link)
Думаю, пока никак не называется, а если нужно образовать - тогда от корня "соци".

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2009-11-03 09:40 pm (UTC)(link)
не, соци- - это со значением "для бедных" :)