typechecker: (IOL-10)
typechecker ([personal profile] typechecker) wrote2013-05-30 02:15 pm
Entry tags:

Miss Susie

СЯУ, что стишки вроде "Ехал на ярмарку Ванька-холуй", в которых неприличное слово на ходу подменяется приличным, существуют и в англоязычной культуре:

Hellen had a steamboat, the steamboat had a bell.
Hellen took some dynamite and blew the bell to Hell
O operator, give me number nine,
If it doesn’t answer, give me back my dime.


И отсылка к этим стишкам даже есть в песне White Stripes "Hello Operator".

[identity profile] sperans.livejournal.com 2013-05-30 10:25 am (UTC)(link)
а, что, где в стишках про мисс хелен прячется нецензурщина? Курю вики, нифига не вкуриваю.

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2013-05-30 10:26 am (UTC)(link)
hell, стишок-то совсем детский

[identity profile] sperans.livejournal.com 2013-05-30 10:34 am (UTC)(link)
ой :)

[identity profile] sperans.livejournal.com 2013-05-30 11:10 am (UTC)(link)
аааааа, какие стишки:
I know I know my ma
I know I know my pa
I know I know my sister
With the 80-acre bra

My ma is godzilla
My pa is king kong
My sister is the silly one
Who doesn't know this song