typechecker: (Linguist)
typechecker ([personal profile] typechecker) wrote2006-05-21 12:56 pm
Entry tags:

Согласование, а?!

Видела в гелз_онли: те из вас, кто чувстовал, что забеременнела, понимали это как-то на физическом уровне до тестов и задержки?

Я вот думаю. Первая подчиненная клауза в мужском -- потому что "так по правилам". А во второй уже можно расслабиться и вспомнить о семантическом наполнении.

[identity profile] agafia.livejournal.com 2006-05-21 10:16 am (UTC)(link)
(мимоходом) а забеременела с одним н пишется

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2006-05-21 11:10 am (UTC)(link)
орфография оригинала.

[identity profile] agafia.livejournal.com 2006-05-21 11:18 am (UTC)(link)
я так и подумала
упрек относился к оригиналу
а интересно если сказать "кто из вас чувствовал что забеременел"... это как воспринимается?

[identity profile] mashaaaa.livejournal.com 2006-05-21 12:59 pm (UTC)(link)
я бы сама написала "те из вас, кто чувствовали, что забеременели", но если бы я была редактором, то такого бы не пропустила и вообще перефразировала бы к дребеням.

[identity profile] redlis.livejournal.com 2006-05-21 01:52 pm (UTC)(link)
Меня школьная подруга однажды обрадовала похожей фразой. Не помню целиком, но начиналась фраза так: "А вот если человек беременный..."