Это можно классифицировать как, извиняюсь за выражение, семантико-синтаксический силлепсис, или просто как семнтический, в зависимости от того, считать ли здесь разные прочтения got одной или различными синтаксическими позициями. Я бы счел их различными: первый — вспомогательный глагол при прошедшшем причастии, а второй — смысловой глагол. В русском такого не бывает, наверное; «завтра я буду на пляже и купаться» похоже, но не совсем, потому что здесь элидирован глагол пребывания: «буду находиться на пляже».
Вот сколько заумных слов может наговорить один лингвист, если оставить его без присмотра санитаров…
no subject
Date: 2015-04-29 08:00 pm (UTC)Вот сколько заумных слов может наговорить один лингвист, если оставить его без присмотра санитаров…