“Never give a lesson on lie and lay”
Apr. 3rd, 2019 08:16 pmЯ очень люблю "Up the Down Staircase", а вот сейчас наткнулась там на фразу, которую не могу понять. Опытная школьная учительница в государственной школе (разбитые окна, ученики - хулиганы из бедных семей и прочий атас), советует молодой, только что пришедшей в государственную школу коллеге:
"Never turn your back to the class when writing on the board—learn the overhead backhand. Never give a lesson on "lie and lay." Never raise your voice; let them stop talking to hear you. Never give up."
Что значит Never give a lesson on "lie and lay"? Нет, я каждое слово-то понимаю по отдельности, но что она имеет в виду? Почему это в одном ряду с такими очевидными вещами, как "не поворачиваться спиной к классу", "не повышать голос" и "никогда не сдаваться"?
Которые умные, объясните, а?..
"Never turn your back to the class when writing on the board—learn the overhead backhand. Never give a lesson on "lie and lay." Never raise your voice; let them stop talking to hear you. Never give up."
Что значит Never give a lesson on "lie and lay"? Нет, я каждое слово-то понимаю по отдельности, но что она имеет в виду? Почему это в одном ряду с такими очевидными вещами, как "не поворачиваться спиной к классу", "не повышать голос" и "никогда не сдаваться"?
Которые умные, объясните, а?..