The Ickabog
Jun. 5th, 2020 12:25 amА вы же читаете "Икабога", правда?
Джоан Роулинг, автор книг о Гарри Поттере, несколько лет назад написала сказочную повесть "Икабог" и положила ее в долгий ящик. А сейчас, на карантине, она ее достала, отряхнула, кое-что поправила, показала своим детям, заручилась их одобрением -- и начала публиковать в интернете по главам, чтобы развлечь самоизолянтов.
Раз примерно в пару дней на сайте https://www.theickabog.com выкладывается по одной главе или даже по две. Сейчас выложено уже 17 глав, и это где-то середина книжки.
"Икабог" не имеет никакого отношения ни к Гарри Поттеру, ни к "Случайной вакансии": это повесть о том, что произошло в стране Корнукопии, жители которой верили в чудовищe по имени Икабог.
По стилю эта повесть похожа немножко на сказки барда Бидла, только эти сказки разрозренные и коротенькие, а "Икабог" -- одна длинная повесть.
Вслед за оригинальным текстом на сайте размещаются и переводы глав. Я посмотрела испанский перевод (мне не очень понравилось) и португальский (понравилось еще меньше). А есть еще немецкий, французский и итальянский.
Once upon a time, there was a tiny country called Cornucopia, which had been ruled for centuries by a long line of fair-haired kings. The king at the time of which I write was called King Fred the Fearless. He’d announced the “Fearless” bit himself, on the morning of his coronation, partly because it sounded nice with “Fred,” but also because he’d once managed to catch and kill a wasp all by himself, if you didn’t count five footmen and the boot boy...
Джоан Роулинг, автор книг о Гарри Поттере, несколько лет назад написала сказочную повесть "Икабог" и положила ее в долгий ящик. А сейчас, на карантине, она ее достала, отряхнула, кое-что поправила, показала своим детям, заручилась их одобрением -- и начала публиковать в интернете по главам, чтобы развлечь самоизолянтов.
Раз примерно в пару дней на сайте https://www.theickabog.com выкладывается по одной главе или даже по две. Сейчас выложено уже 17 глав, и это где-то середина книжки.
"Икабог" не имеет никакого отношения ни к Гарри Поттеру, ни к "Случайной вакансии": это повесть о том, что произошло в стране Корнукопии, жители которой верили в чудовищe по имени Икабог.
По стилю эта повесть похожа немножко на сказки барда Бидла, только эти сказки разрозренные и коротенькие, а "Икабог" -- одна длинная повесть.
Вслед за оригинальным текстом на сайте размещаются и переводы глав. Я посмотрела испанский перевод (мне не очень понравилось) и португальский (понравилось еще меньше). А есть еще немецкий, французский и итальянский.
Once upon a time, there was a tiny country called Cornucopia, which had been ruled for centuries by a long line of fair-haired kings. The king at the time of which I write was called King Fred the Fearless. He’d announced the “Fearless” bit himself, on the morning of his coronation, partly because it sounded nice with “Fred,” but also because he’d once managed to catch and kill a wasp all by himself, if you didn’t count five footmen and the boot boy...