ну извините, дорогой друг :) вы, к сожалению, в меньшинстве, а ворд - увы, единственный способ хоть как-то весь этот издательский бардак унифицировать.
Ой, на самом деле не единственный. Просто самый распространенный в силу причин маркетологически-психлогического характера. Если интересно, могу про это завести речугу, потому как я деушка упертая и Линуховые решения типа люблю пропагандировать, но только я в такие моменты становлюсь телевизором :)
и еще в силу того распространенный, что мы не пересадим на линукс минимум полсотни переводчиков и пару десятков редакторов, которые все множатся, а полная совместимость, насколько я понимаю, пока в мечтах одних. во всяком случае, когда я с год назад изучала вопрос, как-то я не пришла ни к каким утешительным выводам. хотя, с другой стороны, мне тогда требовался другой офисный пакет, а не другая операционная система. хотя с третьей стороны, может, это должно было облегчить мне задачу. или наоборот.
короче - интересно, конечно - расскажите, плз. и вопрос совместимости интересует меня более всего :)
1. Переводчики, насколько я понимаю, работают дома, так, как хотят. Соответственно, можно либо требовать от них формата txt, либо же получать то, что они дают, а дальше конвертировать в куда надо.
2. Вот OpenOffice и AbiWord -- это навскидку вспомненные заменители сахараВорда, которые умеют читать и генерить формат .doc и .rtf. Я вот как раз в АбиВорде щас сижу. И они бесплатные, даже для корпораций. Я думаю, тетенькам-редакторшам было бы вполне реально на них переехать, потому как интерфейс у них напоминает вордовый. Ну, с самим Линухом были бы проблемы, но он же тоже может почти форточками прикинуться (тем более что у Вас есть _af_, добрый волшебник). Тут на самом деле вопрос бесплатности-пиратства-лицензии, он для многих контор важен.
3. Процесс верстки -- тут хуже, ведь ни PageMaker'а, ни Quark'а под Линухом не бывает. Какой-то вот Scribus (http://www.scribus.org.uk/) делают, но я лично его еще не пробовала. (Ну, типа, Линухом в основном пользуются продвинутые математики с программистами, им и ЛаТеХа достаточно; но я все жду, что ситуация на версточном фронте поменяется).
это все понятно. только передо мной не стоит вопрос, как пересадить издательство из полутора тысяч человек на линукс. я не самоубийца.
и проблема не в передаче текста от нас на верстку, например, или в корректуру, и вообще в производство (хотя они тоже только ворд умеют, а корректоры - так вообще одни бумажки). они там сами хитрым образом себе разбираются.
для меня лично, скажем, проблема главным образом в редактуре - т.е. на отрезке редактор-переводчик. по моим -- несколько, правда, устаревшим -- данным, внятный редакторский инструментарий есть в ворде и в вордперфекте (однако в вордперфекте неустойчивый и не оч удобный - и с вордом, из общих соображений, несовместимый, хотя точно я не помню).
какой-то редакторский интерфейс есть в опенофис, но год назад, например, он был странен. если вы мне скажете, что с тех пор что-то изменилось, я буду счастлива. тогда в нем наблюдались следующие загадочные вещи: а) он умел писать комментарии и умел отслеживать исправления, но все это он умел делать только в комплекте. т.е. писал комментарии только к исправленному тексту (а просто к голому тексту не писал). что неудобно практически и идеологически неприемлемо, птушта внятным переводчикам мы текст самостоятельно обычно не кромсаем, кроме форс-мажорных каких-то ситуаций. б) он честно открывал вордовые файлы (и ворд честно открывал его), но исправлений и комментариев друг друга они не видели. а это принципиально, потому что, как уже было сказано, мы не заставим разнообразных людей-фрилансеров ставить себе опенофис, если они привыкли к ворду, и не в этом наша задача.
вот про abiword я не знаю, да - расскажите? т.е. судя по тому, что вы с отредактированным текстом работаете в нем, вордовые комментарии он, видимо, переваривает. а исправления тоже умеет? это смелый шаг вперед тогда, да.
т.е. картина такая: у меня нет задачи пропагандировать линукс. я после восьми лет пропаганды разных правильных вещей больше уже не могу, у меня технический перерыв. мы за ползучие инициативы и за начинать с себя. никаким переводчикам я навязывать свою любовь к open source не готова и не буду. но пока мне даже с себя начать не удается, птушта как-то вот ничего удовлетворительного я не наблюдала пока. и удовлетворительность включает в себя совместимость с теми форматами, в которых работают все вокруг. т.е. опять же с вордом. если я просто пропустила момент, когда все стало удовлетворительно - ну, это счастье тогда невыразимое.
AbiWord сейчас показывает комментарии прямо внутри основного текста. Скажем, исправлено в ворде "кот ушел" на "пес пришел", выглядит это так: кот ушелпес пришел -- ниже среднего удовольствие, прямо скажем.
Насчет же редакторского инструментария -- ну, мы то с вами понимаем, что черной магии на свете не бывает, а все можно делать diff'ом дешево и сердито (ДА, это на самом деле проще всех вордов вместе взятых!), но ведь не переучишь всех сразу...
я за доказательство делом. когда я работу над документацией ускоряю за счет использования неворда(*) в несколько раз -- это наглядно.
когда за полдня пишется процессор документации (**), заменяющий то, что на вордовых макросах писалось три месяца (и все равно безбожно глючило) -- это наглядно.
наконец, когда после всего этого контора продолжает внутри себя использовать ворд -- это тоже чертовски наглядно.
(*) DocBook/XML и XEmacs в качестве редактора (**) для поддержки сложного аппарата перекрестных ссылок
no subject
Date: 2004-10-02 05:11 pm (UTC)вы, к сожалению, в меньшинстве, а ворд - увы, единственный способ хоть как-то весь этот издательский бардак унифицировать.
no subject
Date: 2004-10-02 07:32 pm (UTC)no subject
Date: 2004-10-02 08:54 pm (UTC)короче - интересно, конечно - расскажите, плз. и вопрос совместимости интересует меня более всего :)
no subject
Date: 2004-10-02 09:16 pm (UTC)2. Вот OpenOffice и AbiWord -- это навскидку вспомненные заменители
сахараВорда, которые умеют читать и генерить формат .doc и .rtf. Я вот как раз в АбиВорде щас сижу. И они бесплатные, даже для корпораций. Я думаю, тетенькам-редакторшам было бы вполне реально на них переехать, потому как интерфейс у них напоминает вордовый. Ну, с самим Линухом были бы проблемы, но он же тоже может почти форточками прикинуться (тем более что у Вас естьТут на самом деле вопрос бесплатности-пиратства-лицензии, он для многих контор важен.
3. Процесс верстки -- тут хуже, ведь ни PageMaker'а, ни Quark'а под Линухом не бывает. Какой-то вот Scribus (http://www.scribus.org.uk/) делают, но я лично его еще не пробовала. (Ну, типа, Линухом в основном пользуются продвинутые математики с программистами, им и ЛаТеХа достаточно; но я все жду, что ситуация на версточном фронте поменяется).
no subject
Date: 2004-10-02 09:46 pm (UTC)и проблема не в передаче текста от нас на верстку, например, или в корректуру, и вообще в производство (хотя они тоже только ворд умеют, а корректоры - так вообще одни бумажки). они там сами хитрым образом себе разбираются.
для меня лично, скажем, проблема главным образом в редактуре - т.е. на отрезке редактор-переводчик. по моим -- несколько, правда, устаревшим -- данным, внятный редакторский инструментарий есть в ворде и в вордперфекте (однако в вордперфекте неустойчивый и не оч удобный - и с вордом, из общих соображений, несовместимый, хотя точно я не помню).
какой-то редакторский интерфейс есть в опенофис, но год назад, например, он был странен. если вы мне скажете, что с тех пор что-то изменилось, я буду счастлива.
тогда в нем наблюдались следующие загадочные вещи:
а) он умел писать комментарии и умел отслеживать исправления, но все это он умел делать только в комплекте. т.е. писал комментарии только к исправленному тексту (а просто к голому тексту не писал). что неудобно практически и идеологически неприемлемо, птушта внятным переводчикам мы текст самостоятельно обычно не кромсаем, кроме форс-мажорных каких-то ситуаций.
б) он честно открывал вордовые файлы (и ворд честно открывал его), но исправлений и комментариев друг друга они не видели. а это принципиально, потому что, как уже было сказано, мы не заставим разнообразных людей-фрилансеров ставить себе опенофис, если они привыкли к ворду, и не в этом наша задача.
вот про abiword я не знаю, да - расскажите? т.е. судя по тому, что вы с отредактированным текстом работаете в нем, вордовые комментарии он, видимо, переваривает. а исправления тоже умеет? это смелый шаг вперед тогда, да.
т.е. картина такая: у меня нет задачи пропагандировать линукс. я после восьми лет пропаганды разных правильных вещей больше уже не могу, у меня технический перерыв. мы за ползучие инициативы и за начинать с себя. никаким переводчикам я навязывать свою любовь к open source не готова и не буду. но пока мне даже с себя начать не удается, птушта как-то вот ничего удовлетворительного я не наблюдала пока. и удовлетворительность включает в себя совместимость с теми форматами, в которых работают все вокруг. т.е. опять же с вордом. если я просто пропустила момент, когда все стало удовлетворительно - ну, это счастье тогда невыразимое.
no subject
Date: 2004-10-03 12:11 pm (UTC)кот ушелпес пришел
-- ниже среднего удовольствие, прямо скажем.
Насчет же редакторского инструментария -- ну, мы то с вами понимаем, что черной магии на свете не бывает, а все можно делать diff'ом дешево и сердито (ДА, это на самом деле проще всех вордов вместе взятых!), но ведь не переучишь всех сразу...
no subject
Date: 2004-10-04 12:18 pm (UTC)когда за полдня пишется процессор документации (**), заменяющий то, что на вордовых макросах писалось три месяца (и все равно безбожно глючило) -- это наглядно.
наконец, когда после всего этого контора продолжает внутри себя использовать ворд -- это тоже чертовски наглядно.
(*) DocBook/XML и XEmacs в качестве редактора
(**) для поддержки сложного аппарата перекрестных ссылок