Ну если только. Лучше подучите - с помощью того же Марселя, он вовсе не такой синтаксически сложный, как его малюют (ну предложения на страницу, ну и что? они же через точку с запятой; только иногда антецеденты приходится долго искать), и плюс там мое любимое фр. время часто встречается, Imparfait du Subjonctif, динозавр фр. грамматики. В переводе Любимова встречаются довольно длинные СКАЛЬКИРОВАННЫЕ пассажи, что мне лично прямо-таки удивительно. Но если возьметесь - первые три книжки пройдут на ура, дальше придется порой долго терпеть, т.к. герой иногда словно остановится в развитии, при этом страниц эдак на двести, но это не потому, что Марсель плохо пишет - нет, это, как длительность "Сладкой жизни" Феллини, художественный прием. Кто перетерпит - будет вознагражден.
Re: как что читать?
Date: 2008-05-27 11:06 am (UTC)В переводе Любимова встречаются довольно длинные СКАЛЬКИРОВАННЫЕ пассажи, что мне лично прямо-таки удивительно.
Но если возьметесь - первые три книжки пройдут на ура, дальше придется порой долго терпеть, т.к. герой иногда словно остановится в развитии, при этом страниц эдак на двести, но это не потому, что Марсель плохо пишет - нет, это, как длительность "Сладкой жизни" Феллини, художественный прием. Кто перетерпит - будет вознагражден.