Марциал. Джонсон. Нужна помощь коллег.
Feb. 24th, 2005 01:19 amДрузья, если у вас есть "Эпиграммы" Марциала, помогите мне, пожалуйста. Мне нужны:
1) Эпиграмма 2 из книги I, в английском переводе звучит так: You who are keen to have my books with you everywhere, and want to have them as companions for a long journey, buy these ones, which parchment confines within small leaves. Provide cylinders for great authors; one hand can hold me.
2) Эпиграмма ? из книги ?, в английском переводе звучит так: So that you may not fail to know where I am on sale, and wander aimless throughout the whole city, with me as your guide you will be certain: loom for Secundus, the freedman of the learned Lucensis, behind the threshold of Peace and the Forum of Minerva.
Далее. Если у вас есть под рукой переводы Бена Джонсона, английского поэта XVII в., то помогите мне, пожалуйста, найти русский перевод следующего стихотворения
To My Booke-Seller
Thou, that mak'st gaine thy end, and wisely well,
C'llst a booke good, or bad, as it doth sell...
etc...
X-posted: ru_translate
1) Эпиграмма 2 из книги I, в английском переводе звучит так: You who are keen to have my books with you everywhere, and want to have them as companions for a long journey, buy these ones, which parchment confines within small leaves. Provide cylinders for great authors; one hand can hold me.
2) Эпиграмма ? из книги ?, в английском переводе звучит так: So that you may not fail to know where I am on sale, and wander aimless throughout the whole city, with me as your guide you will be certain: loom for Secundus, the freedman of the learned Lucensis, behind the threshold of Peace and the Forum of Minerva.
Далее. Если у вас есть под рукой переводы Бена Джонсона, английского поэта XVII в., то помогите мне, пожалуйста, найти русский перевод следующего стихотворения
To My Booke-Seller
Thou, that mak'st gaine thy end, and wisely well,
C'llst a booke good, or bad, as it doth sell...
etc...
X-posted: ru_translate
no subject
Date: 2005-02-24 02:07 am (UTC)M. VALERI MARTIALIS EPIGRAMMATON LIBER I, 2 Qui tecum cupis esse meos ubicumque libellos et comites longae quaeris habere uiae, hos eme, quos artat breuibus membrana tabellis: scrinia da magnis, me manus una capit. Ne tamen ignores ubi sim uenalis et erres urbe uagus tota, me duce certus eris: libertum docti Lucensis quaere Secundum limina post Pacis Palladiumque forum.Впрочем, это всего лишь догадка, т.к. я не знаю латыни
M. VALERI MARTIALIS EPIGRAMMATON
no subject
Date: 2005-02-24 11:55 am (UTC)no subject
Date: 2005-02-24 12:49 pm (UTC)no subject
Date: 2005-02-24 01:21 pm (UTC)