Oct. 25th, 2015

typechecker: (Hat)
Я смотрю сериал Aquí no hay quien viva. Каждая серия в нем называется Érase un/-a/-os/-as... Я долго думала, как это перевести, ведь "жили-были" по-русски сочетается только с чем-то одушевленным, т.е., например, "Érase una boda" никак нельзя перевести "*Жила-была свадьба".
Я решила, что лучший перевод для названия каждой серии, учитывая сюжетные особенности этого сериала и некоторую склонность сценаристов к абсурдизму, -- это "Внезапно свадьба", "Внезапно выборы", "Внезапно младенец" и пр.

January 2022

S M T W T F S
       1
2345678
910111213 14 15
16 171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 13th, 2025 02:21 am
Powered by Dreamwidth Studios