typechecker: (Default)
[personal profile] typechecker
Друзья, мне нужна помощь. В книжке, которую я готовлю к изданию, есть эпиграф из "Опыта о человеческом разуме" (1690) в переводе А.Н. Савина. Я его привожу, но дело осложняется тем, что я не знаю, на какой странице этот текст должен быть.

Действия, в которых ум проявляет свои способности в отношении
своих простых идей, суть главным образом следующие три: 1) соединение
нескольких простых идей в одну сложную; так образовались все сложные
идеи, 2) сведение вместе двух идей, все равно, простых или сложных, и
сопоставление их друг с другом так, чтобы обозревать их сразу, но не
соединять в одну; так ум приобретает все свои идеи отношений, 3) обособление
идей от всех других идей, сопутствующих им в реальной
действительности; это действие называется <<абстрагированием>>, и при
его помощи образованы все общие идеи в уме.


Я не уверена в пунктуации и в больших-маленьких буквах в том месте, где перечисление с цифрами в скобках. Если у кого-то из вас есть соответствующая книжка, не могли бы вы, найдя, сверить этот кусок и переслать мне так, как он написан?

Если это будет другой перевод, -- он тоже подойдет, но тогда мне нужны будут выходные данные этого перевода.

Заранее спасибо!

Date: 2005-08-29 12:38 am (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
Оригинал:

The acts of the mind, wherein it excerts its power over its simple ideas, are chiefly these three: 1. Combining several simple ideas into one compound one, and thus all complex ideas are made. 2. The second is bring two ideas, whether simple or complex together, and setting them by one another, so as to take a view of them at once without uniting them into one; by which way it gets all its ideas of relations. 3. The third is separating them from all other ideas that accompany them in their real existence; this is called abstraction: And thus all its general ideas are made.

John Locke. An essay concerning human understanding; with thoughts on the conduct of the understanding. Book II, Chapter XII, § 1. (London, 1690).

Цитат к электронному изданию перевода:
http://www.auditorium.ru/aud/p/lib.php?id=1745
http://www.auditorium.ru/books/1378/#
http://www.auditorium.ru/books/1378/Locke/Lock_212.htm—#

Перевод с моими уточнениями:

Действия УМА, в которых ум проявляет свои способности в отношении
своих простых идей, суть главным образом следующие три: 1. соединение
нескольких простых идей в одну сложную; так образУЮТСЯ все сложные
идеи, 2. ВТОРОЕ – ЭТО сведение вместе двух идей, все равно, простых или сложных, и
сопоставление их друг с другом так, чтобы обозревать их сразу, но не
соединять в одну; так ум приобретает все свои идеи отношений, 3. ТРЕТЬЕ – ЭТО обособление
идей от всех других идей, сопутствующих им в реальной
действительности; это действие называется абстрагированием, и при
его помощи образованы все общие идеи в уме.

Date: 2005-08-29 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Погодите, я не поняла: перевод Ваш или не Ваш? И если не Ваш, а более ранний, то верно ли, что в источнике после точек в перечислении буквы маленькие?

Date: 2005-08-29 05:00 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
Оргинал копировал из фотокопии издания 18-ого века.

Перевод Савина публкуется и на сайте:
http://www.auditorium.ru/aud/p/lib.php?id=1745
http://www.auditorium.ru/books/1378/#
http://www.auditorium.ru/books/1378/Locke/Lock_212.htm—#

Перевод ниже - перевод Савина с моими уточнениями:
"Действия ума, в которых ум проявляет свои способности в отношении своих простых идей, суть главным образом следующие три: 1. Cоединение нескольких простых идей в одну сложную; так образуются все сложные идеи, 2. Второе - это сведение вместе двух идей, все равно, простых или сложных, и сопоставление их друг с другом так, чтобы обозревать их сразу, но не соединять в одну; так ум приобретает все свои идеи отношений, 3. Третье – это обособление идей от всех других идей, сопутствующих им в реальной
действительности; это действие называется абстрагированием, и при
его помощи образованы все общие идеи в уме."

Date: 2005-08-29 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] enigmata.livejournal.com
> в источнике после точек в перечислении буквы маленькие?
Большие в английском тектсе; маленькие в переводе Савина в Интернете.

January 2022

S M T W T F S
       1
2345678
910111213 14 15
16 171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 17th, 2026 06:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios