На автобусной остановке висит большой социальный плакат про защиту русского языка от "потока англоязычных слов". Там еще много русских слов было написано, но я не все запомнила.
Есть русские произведения конца 19-го века, которые трудно читать потому, что какие-то заимствования исчезли, когда русский язык "охладел" к французскому.
С другой стороны, с точки зрения происхождения английский язык - вообще черт знает что ("и не язык вовсе" :-)), поэтому о "заимствовании из английского" даже как-то неловко говорить. Экспроприация экспроприаторов.
Но социальная реклама была не на пустом месте. В отличие от латинских и греческих заимствований, тут мы имеем дело с процессом культурно-политического характера.
no subject
Date: 2008-07-09 08:03 am (UTC)С другой стороны, с точки зрения происхождения английский язык - вообще черт знает что ("и не язык вовсе" :-)), поэтому о "заимствовании из английского" даже как-то неловко говорить. Экспроприация экспроприаторов.
Но социальная реклама была не на пустом месте. В отличие от латинских и греческих заимствований, тут мы имеем дело с процессом культурно-политического характера.