typechecker: (Linguist)
[personal profile] typechecker
Ого, я не знала, что переход мир > всё - прям такой универсальный. То есть я знала в романских языках tout le monde / todo el mundo, а вот тут наткнулась в ногайском: Къакъ, савлай дунйа кетеди - `лужи, целый мир ушли' - т.е. "ушли и лужи, и все остальное". (Дунйа - как во всяком уважающем себя мусульманском языке - `мир, вселенная'.)

А где еще такое есть?

Date: 2009-10-27 02:30 am (UTC)
From: [identity profile] ivan-babicki.livejournal.com
Во французском случае tout le monde значит "все люди", а не всё, и вообще monde в таких контекстах - люди (il y a du monde?) Так что здесь скорее переход мир - свет (тот, в котором вращаются, в отличие от мира, который сам вращается).

January 2022

S M T W T F S
       1
2345678
910111213 14 15
16 171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 7th, 2026 02:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios