Еще kim-i-si, can-ı-sı. Заглянул в грамматику, читаю: “Bunlarda birinci ekin iyelik ekliği adeta unutulmuş, iyeliği kuvvetlendirmek için ikinci bir ek getirilmiştir” (Muharrem Ergin, “Türk dil bilgisi”:224). И знаешь, мне кажется, что в языках много где должно встречаться такое.
Вообще-то именно так и считается, хотя под рукой источников нет (как нет ничего). Но форма-то застывшая. А ещё известная вещь для смущения, что эти biri, birisi в партитивном (по-русски - элективном) значении беруи в качестве зависимого не генитивный посессор, а аблатив - как это часто в Европе бывает.
Была еще такая штука, как "изафетное окончание", т. е. существительное в именительном падеже с любым зависимым словом имеет на конце "и" (ну или "ы") Т. . "забан" - язык, "забани фарси" - персидский язык. "Институт" - институт, "педагогика институты" - педагогический институт. Так что на практике эта "и", по-моему, ничего не означает.
Я, конечно, не филолог ни с какого боку, просто решил эрудицией блеснуть
no subject
Date: 2009-12-13 07:01 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:32 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:37 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:27 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:00 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:28 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 09:06 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 10:18 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-13 08:38 pm (UTC)no subject
Date: 2009-12-14 02:40 am (UTC)Но форма-то застывшая.
А ещё известная вещь для смущения, что эти biri, birisi в партитивном (по-русски - элективном) значении беруи в качестве зависимого не генитивный посессор, а аблатив - как это часто в Европе бывает.
no subject
Date: 2009-12-14 06:50 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-14 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-14 08:21 am (UTC)no subject
Date: 2009-12-14 06:55 am (UTC)Т. . "забан" - язык, "забани фарси" - персидский язык. "Институт" - институт, "педагогика институты" - педагогический институт. Так что на практике эта "и", по-моему, ничего не означает.
Я, конечно, не филолог ни с какого боку, просто решил эрудицией блеснуть