typechecker: (Default)
[personal profile] typechecker
Слушайте, а если в англоязычном тексте упомянут Свальбард, правда же, по-русски в переводе нужно писать "Шпицберген"? Или по-русски тоже бывает Свальбард?

Date: 2011-08-20 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Ну совсем технически говоря, Свальбард - это архипелаг, а Шпицберген - самый большой и самый известный его остров.

Date: 2011-08-20 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
А русская википедия говорит, что Шпицберген - это архипелаг. Так что это, наверное, как с Голландией и Нидерландами.

Date: 2011-08-20 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Это по-норвежски так, а по-русски они оба Шпицбергены :)

Date: 2011-08-20 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Офигеть! А что же тогда по-русски Свальбард?

Date: 2011-08-20 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Архипелаг в переводах, сделанных людьми, которые не заморачиваются такими подробностями :)

Date: 2011-08-20 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Ну королевство бронированных медведей, вестимо.

January 2022

S M T W T F S
       1
2345678
910111213 14 15
16 171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 07:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios