typechecker: (Default)
[personal profile] typechecker
Слушайте, а если в англоязычном тексте упомянут Свальбард, правда же, по-русски в переводе нужно писать "Шпицберген"? Или по-русски тоже бывает Свальбард?

Date: 2011-08-20 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] merry1978.livejournal.com
Конечно.
Есть даже прекрасная повесть "С викингами на Свальбард".
В переводе - зависит от периода и культуры, о которой идет речь. Если просто современный контекст, без культурологических особенностей, то, конечно, Шпицберген.

Date: 2011-08-20 05:25 pm (UTC)
From: [identity profile] merry1978.livejournal.com
PS. Просто само название Шпицберген появилось только в конце 16 века, да и после того русские, например, не сразу его так называли. Так что в худ. тексте (к примеру), где события разворачиваются до Баренца, использовать название Шпицберген как-то странно ;)

Date: 2011-08-20 05:27 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Да, речь про современность, какой-то там научное исследование проводят. А Свальбард у меня ассоциируется только с "Темными началами" Пулмана, я, признаться, до сегодняшнего дня считала, что он его выдумал. А это всего лишь Шпицберген.

Date: 2011-08-20 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Ну совсем технически говоря, Свальбард - это архипелаг, а Шпицберген - самый большой и самый известный его остров.

Date: 2011-08-20 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
А русская википедия говорит, что Шпицберген - это архипелаг. Так что это, наверное, как с Голландией и Нидерландами.

Date: 2011-08-20 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Это по-норвежски так, а по-русски они оба Шпицбергены :)

Date: 2011-08-20 07:20 pm (UTC)
From: [identity profile] mura-vey.livejournal.com
Офигеть! А что же тогда по-русски Свальбард?

Date: 2011-08-20 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] edricson.livejournal.com
Архипелаг в переводах, сделанных людьми, которые не заморачиваются такими подробностями :)

Date: 2011-08-20 09:50 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Ну королевство бронированных медведей, вестимо.

Date: 2011-08-22 03:17 pm (UTC)
From: [identity profile] merry1978.livejournal.com
Если быть совсем точным, то на самом деле достоверно неизвестно, имели ли викинги под Свальбардом именно Шпицберген )) Или, например, Гренландию. Насколько я помню, историки расходятся.

А в современном контексте, конечно, Шпицберген.

Date: 2011-08-21 04:18 pm (UTC)
elentin: (Default)
From: [personal profile] elentin
Конечно что? Писать "Шпицберген"? Или бывает Свальбард? :-)

(извините за занудство, не ожидала ответить ответ "конечно" на вопрос, содержащий "или" %-)).

Date: 2011-08-21 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Я так поняла, что "конечно" - это ответ на первое предложение, и мне глаз совсем не резануло %)

занудство - это знакомо

Date: 2011-08-22 03:18 pm (UTC)
From: [identity profile] merry1978.livejournal.com
Там два вопроса, а не один разделительный ;) Я отвечала на последний ;)

Date: 2011-08-21 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/_blackdog/
Все-таки по-русски называется Шпицберген, а слово Сварбальд по-русски мне встречалось только в ГМО-фобских страшилках про то что на Сварбальде строят хранилище семян и это последняя надежда человечества, после того как ГМО-картошка вырвется на свободу.

January 2022

S M T W T F S
       1
2345678
910111213 14 15
16 171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 18th, 2026 05:29 pm
Powered by Dreamwidth Studios