Инфинитивная конструкция
Mar. 3rd, 2005 03:25 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
<<и, кстати - любимая приговорка чадолюбивых советских акушерок: "Ебаться ты не орала? вот и сейчас не ори".>>
Т.е. инфинитив в роли деепричастия прошедшего времени. Кстати, ведь "заебал орать", которым я уже восхищалась в своем ЖЖ, тоже сюда.
Что-нибудь еще?
Кстати, это про рост аналитизма или нет? Ладно, убедили, хуйня про аналитизм.
Т.е. инфинитив в роли деепричастия прошедшего времени. Кстати, ведь "заебал орать", которым я уже восхищалась в своем ЖЖ, тоже сюда.
Что-нибудь еще?
no subject
Date: 2005-03-03 12:33 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 12:35 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 12:41 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 06:17 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 12:37 pm (UTC)а при чём тут аналитизм?
no subject
Date: 2005-03-03 12:38 pm (UTC)--в смысле?
no subject
Date: 2005-03-03 12:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 12:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 12:42 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 12:44 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 12:48 pm (UTC)в русском-то, как мне кажется, синтаксических функций у И. не так много.
во всяком случае, они здорово различаются.
ну, и идет вот такое синтаксическое заимствование.
вроде высказываний:
"зависит" = depends
"я НЕ думаю, что он пойдет" вместо "я думаю, что он НЕ пойдет"
no subject
Date: 2005-03-03 12:52 pm (UTC)Кстати, "я не думаю, что он пойдет" -- это, мне кажется, скорее стилистическая калька. Смягчение категоричности.
no subject
Date: 2005-03-03 12:57 pm (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-03-03 12:49 pm (UTC)(no subject)
From:no subject
Date: 2005-03-03 01:17 pm (UTC)в принципе, деепричастие ведь тоже вместо придаточного времени.
про "синтаксически", пожалуй, я спизднул -- не могу сейчас придумать, где синтаксически оно более зависимей.
разве деепричастия могут выражать одновременность/предшествование, чего не умеют инфинитивы.
(no subject)
From:you mean "...субъекта с субъектом главной предикации"?
From:Re: you mean "...субъекта с субъектом главной предикации"?
From:инфинитив vs деепричастие
From:Re: инфинитив vs деепричастие
From:Re: инфинитив vs деепричастие
From:no subject
Date: 2005-03-03 02:41 pm (UTC)В поговорке мне кажется неверной посылка. Хотя для красного словца чего не скажешь.
no subject
Date: 2005-03-03 02:55 pm (UTC)Во-вторых. Вот я тут заговорила про особую функцию инфинитива потому, что знаю как минимум один похожий пример. А есть ли еще примеры на такие реинтерпретации, как ты описываешь, в русском языке?
no subject
Date: 2005-03-03 03:35 pm (UTC)В «заебал орать» то же самое явление — образуется дополнительная фазовая интерпретация по аналогии с «хватит орать» (
Ещё похожая штука: «он придумал таскать кошку за хвост», etc.
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2005-03-03 02:56 pm (UTC)no subject
Date: 2005-03-03 03:26 pm (UTC)К тому же можно предположить возможный перифраз ?Ебаться ты не орала, вот и рожать не ори.
переспав это
Date: 2005-03-04 07:42 am (UTC)Re: переспав это
From:Re: переспав это
From:no subject
Date: 2005-03-03 03:22 pm (UTC)А в более старом примере - не по образцу ли "устал+инфинитив"?
no subject
Date: 2005-03-04 07:36 am (UTC)no subject
Date: 2005-03-04 10:13 am (UTC)no subject
Date: 2005-06-26 04:32 pm (UTC)