Page Summary
isya.livejournal.com - (no subject)
arno1251.livejournal.com - (no subject)
mitcher.livejournal.com - (no subject)
kusochek-syru.livejournal.com - (no subject)
geum-rivale.livejournal.com - (no subject)
olga yermishkina - (no subject)
hision.livejournal.com - (no subject)
zeev.livejournal.com - (no subject)
intensio.livejournal.com - (no subject)
bakri.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Style: Green Rain for Paletteable by
- Resources: Mermaid Ashore
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2008-06-04 01:49 pm (UTC)у меня нормально: Онлайн-игра, Онлайновая игра (из другого стиля текста, более "официального"-"старперского"), Онлайн игра, On-line игра, Online игра, Online-игра.
совсем бесит, соответственно, только Он-лайн игра. но это и понятно - по-русски "онлайн" не раскладывается на морфемы.
no subject
Date: 2008-06-04 01:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 01:57 pm (UTC)но вообще, кажется, "онлайн-игра" однозначно выигрывает.
no subject
Date: 2008-06-04 02:01 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 02:54 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 01:53 pm (UTC)2) сочетание английского термина и русского "игра" есть безусловный моветон
3) словосочетания с левым определением типа "бизнес ланч в лобби баре" есть вдвойне моветон
Посему только онлайн-игра, и никак иначе. Не сомневаюсь, что этот вариант будет абсолют уиннер в current полле.
no subject
Date: 2008-06-04 01:55 pm (UTC)А от дефиса он становится не моветоном? Noun-noun compound типа уже окончательно укоренился в качестве конструкции русского языка и оброс своим правописанием?
увы, давно
Date: 2008-06-04 01:56 pm (UTC)Re: увы, давно
Date: 2008-06-04 02:00 pm (UTC)Re: увы, давно
Date: 2008-06-04 02:35 pm (UTC)Розенталь, параграф 185:
5. При согласовании сказуемого со с л о ж н ы м и существительными, образующими сложносоставные слова типа диван-кровать, учитываются смысловые отношения между частями сложного слова: ведущим компонентом, с которым согласуется сказуемое, является слово, выражающее более широкое понятие или конкретно обозначающее предмет, например: диван-кровать куплен по старой цене; платье-костюм сшито по новой модели; машина-фургон должна использоваться по назначению.
http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r185.htm
Re: увы, давно
Date: 2008-06-04 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 01:55 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 02:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 09:32 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 09:42 pm (UTC)Короче, тут отвечу - я за первый вариант.
no subject
Date: 2008-06-04 02:08 pm (UTC)а придется (с)
Date: 2008-06-04 09:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 02:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 03:15 pm (UTC)я за дефис
no subject
Date: 2008-06-04 07:51 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-05 03:49 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-05 08:00 am (UTC)Скажем по секрету - у нас не все корректоры знают аглицкий. А я эту статью и вовсе не читал. А Кабанову не обижай, она душечка. Когда я только начал там работать, думал что она пишет строго после того, как сходит на презентацию выставки с обильным фуршетом, потом понял, что это стиль такой.
no subject
Date: 2008-06-05 08:04 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-05 08:14 am (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 08:48 pm (UTC)no subject
Date: 2008-06-04 09:11 pm (UTC)остальное просто категорически нельзя признать допустимым.
no subject
Date: 2008-06-05 07:02 am (UTC)