По-моему, гуглочатовское "Прямо сейчас меня здесь нет/I am not here right now" -- это такая специальная насмешка над Якобсоном, а то и Есперсеном.
Page Summary
Style Credit
- Style: Green Rain for Paletteable by
- Resources: Mermaid Ashore
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2015-09-13 05:33 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-13 09:42 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-13 11:13 am (UTC)Такие слова -- типа "я", "здесь", "сейчас", которые называют не конкретного человека или место или время, Якобсон назвал "шифтерами". Еще Винни-Пух подметил, что "_я_ бывают разные".
Вот тут в послесловии про это есть, и сама задачка забавная: http://elementy.ru/problems/647/Da_gospodin
А то, что ты не в офисе, это как раз понятно и нормально. Офис -- это конкретное место. Можно быть там или не быть там. Митрилиан -- конкретный человек. А вот "я" и "здесь" -- хм.
no subject
Date: 2015-09-15 02:50 pm (UTC)"Вернусь через 15 минут". Ну, "через 15 минут" уже хорошо само по себе, но ведь "вернусь" -- это "вернусь сюда".
no subject
Date: 2015-09-19 04:04 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-13 11:27 am (UTC)no subject
Date: 2015-09-13 12:51 pm (UTC)no subject
Date: 2015-09-13 06:36 pm (UTC)Но надо сказать, что эта фраза все-таки воспринимается как каламбур.
no subject
Date: 2015-09-14 08:28 pm (UTC)кстати, если человек написал записку "смотри здесь" и потом ушел, это не смещение шифтера.
no subject
Date: 2015-09-14 08:30 pm (UTC)