typechecker: (Default)
[personal profile] typechecker
Вот подумала вдруг.

"Он разборчив" - вроде плохая характеристика. "Он неразборчив" - тоже. Что ж за признак такой, что какой полюс ни возьми, все плохо?

А еще такие есть, интересно? Необязательно в русском языке?

Date: 2007-03-04 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] emcia.livejournal.com
посредственный/непосредственный?

Date: 2007-03-04 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Ага! Точно! Только они не антонимы.

Date: 2007-03-05 05:33 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
а почему "непосредственный" - это плохая характеристика?

Date: 2007-03-04 02:42 pm (UTC)

Date: 2007-03-04 02:52 pm (UTC)
From: [identity profile] brain--storm.livejournal.com
Поспешный-неспешный.

Date: 2007-03-04 02:53 pm (UTC)
From: [identity profile] topcoderer.livejournal.com
далекий / недалекий

Date: 2007-03-04 05:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Я ни разу не слышала, чтобы про человека сказали "он далекий".

Date: 2007-03-04 11:30 pm (UTC)
From: [identity profile] topcoderer.livejournal.com
он далек от программирования (плохо), он недалекий (еще хуже)

Date: 2007-03-04 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dmarck.livejournal.com
А, кстати, почему ты считаешь, что "он разборчив" - отрицательная характеристика? По мне так это по уровню близко к квалификации персонажа как педанта, например...

Date: 2007-03-04 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Я тут проверила еще на парочке информантов - их интуиция вроде моей, тоже считают, что отрицательная. Но, конечно, если рассуждать обо всем этом всурьез, то нужно смотреть примеры из корпуса и на достаточном количестве примеров уже и делать выводы.

А для тебя "он педант" - это не отрицательная характеристика?

Date: 2007-03-04 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] dmarck.livejournal.com
Не-а, не отрицательная. Хотя и несколько настораживающая, не спорю ;)

Date: 2007-03-04 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Ну вот видишь %) И небось ее можно противопоставить чему-то заведомо положительному, т.е. не будет же тебе резать ухо "он очень мил, но он педант", "он очень симпатичный, но такой разборчивый!"

Date: 2007-03-04 06:15 pm (UTC)
From: [identity profile] dmarck.livejournal.com
Резать не будет, но...

Тут мы вступаем на скользкую тропу противопоставления непротивопоставляемого. "Он был хорош. Но -- таракан." © Эмоционально понятно, но и не более того.

Date: 2007-03-05 05:34 am (UTC)
From: [identity profile] finenaska.livejournal.com
плюс_один, по мне так разборчивый - тоже не плохо.
но, может, оттого и неплохо, что очень хочется поляризовать??

Date: 2007-03-04 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] youzef.livejournal.com
Мой любимый пример схожего рода - латинское tepidus: в принципе, значит "теплый", но по контексту может означать и "холодный" (остывший), и "горячий" (подогретый).

Date: 2007-03-04 05:19 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
ну, это чуть-чуть из другой оперы, это как русское "прослушать" с двумя значениями (уважаемые радиослушатели, вы прослушали сороковую симфонию Моцарта. и где вас черти носили?!)

слушай, а чего это ты за компьютером сидишь? еще не, значит?

Date: 2007-03-05 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] txori.livejournal.com
А кстати, французское tiède -- отрицательное применительно к человеку, типа 'ни рыба ни мясо'; по словарю это, правда, так себе видно:
1. 1) тепловатый, тёплый 2) вялый, безразличный; не особенно усердный; умеренный 3) приятный, мягкий, нежный 2. boire tiède — пить тёплым 3. , безразличный, неактивный человек

Date: 2007-03-04 03:56 pm (UTC)
From: [identity profile] youzef.livejournal.com
А, ну и еще, конечно, истовый/неистовый - чистые синонимы.

Date: 2007-03-04 04:27 pm (UTC)
From: [identity profile] brem.livejournal.com
"Да хуй он чего понимает", "да ни хуя он ничего не понимает".

Date: 2007-03-04 04:56 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Ооо, ви таки мене будете учить комэрции, я таки в свое время про этот отрицательный хуй целую работу писала :)

ambitious/ unambitious

Date: 2007-03-04 04:44 pm (UTC)
From: [identity profile] bhp1.livejournal.com
I think this is similar to your pair in that (a) they are real polar opposites and (b) not everyone will consider "ambitious" to be a negative characteristic. (cf. Shakespeare's Julius Caesar, where that's an issue.) Within the academic world, where the ideal is to be driven by pure love of learning and teaching and sharing in the building of new knowledge, "ambitious" is mostly considered a negative quality. In the business world I think it's positive. (A 19th century president of the University of Massachusetts, who established a sister-university relationship with Hokkaido University, is known and respected in Hokkaido for the advice, "Boys, be ambitious!". That was positive.)
But nowhere, including academia, is "unambitious" positive. So within my subculture, both are negative, and the positive alternative is to be working hard and well, but for "pure" motives, not for fame or money or power.

амбициозный

Date: 2007-03-04 05:16 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Thanks, Barbara! In Russian, BTW, амбициозный is said to be moving towards positive (see Irina Levontina's essay in Stengazeta (http://www.stengazeta.net/article.html?article=1593)), but for me it still means something rather negative.

ladylike / unladylike

Date: 2007-03-04 05:59 pm (UTC)
From: [identity profile] bhp1.livejournal.com
Thanks, I'll look at that! And I just thought of another interesting pair: ladylike and unladylike. Ladylike used to be positive, but now it would be positive only in some circles and quite insulting in other, more feminist, circles. (Many (most?) adult females now prefer to be called 'women', and consider the term 'ladies' to be a bit condescending.) But not wanting to be called 'ladylike' doesn't mean wanting to be called 'unladylike'!
(deleted comment)

Re: ladylike / unladylike

Date: 2007-03-04 08:01 pm (UTC)
From: [identity profile] bhp1.livejournal.com
We need a sociolinguist who is keeping statistics over time to be sure -- but for myself, "gentlemanly" is positive but old-fashioned.
(deleted comment)

Re: ambitious/ unambitious

Date: 2007-03-04 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] bhp1.livejournal.com
Well, reading Irina Levontina's article made me realize (yet again) that close cognates or even borrowings can have interestingly different shades of meaning in Russian and English. But since there are often differences within one language across subcultures on such evaluative words, I'm not even sure how representative my own intuitions about "unambitious" are. But I checked some quotations on a dictionary site (http://www.thefreelibrary.com/_/search/Search.aspx?By=0&SearchBy=4&Word=unambitious)
and they mostly seemed to fit my intuition that an unambitious person is quite passive, not really aiming to accomplish anything at all for any reason. So it seems to negate the whole idea of working hard with any goal, not only the goals suggested by "ambitious".
"Enterprising" is good (I think for everyone), and it's pretty close to "ambitious", which for me is somewhat bad. So it needs real research of the sort Irina Levontina did for the Russian usage. (Her article suggests to me that "aggressive" is also different in Russian and English, although I can think of some contexts where "aggressive" is positive in English too.)

Re: ambitious/ unambitious

Date: 2007-03-04 08:23 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Irina Levontina's claim seems to be that агрессивный is nowadays used by some people as a positive characteristic; but this usage is new, so other people (and I belong to them) haven't yet adopted it and consider it strange and/or striking. For me, агрессивный макияж or агрессивная тактика (whatever it means) is not something I might find pleasant.

Комплексы

Date: 2007-03-04 06:07 pm (UTC)
From: [identity profile] terko.livejournal.com
"Закомплексованная девушка"
"Девушка без комплексов"

Re: Комплексы

Date: 2007-03-04 06:38 pm (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Отлично, спасибо!

Date: 2007-03-04 06:26 pm (UTC)
From: [identity profile] menomale.livejournal.com
а мне вот не кажется, что "разборчив" - негативная характеристика. разве не от контекста зависит?
пойду в словарях еще посмотрю.

Date: 2007-03-04 06:44 pm (UTC)
From: [identity profile] magnitt.livejournal.com
вспомнилось из Симпсонов, там кто-то причитал - "inflammable means flammable, what a language!"

А разборчивый и неразборчивый - тут, видимо, отклонения от некой нормы в одну и другую сторону, что не есть хорошо. И, пожалуй, разборчивый - не есть однозначно плохо, возможно я бы даже это мог воспринять как комплимент, но это зависит от субъективных установок. Из похожего, может быть, сдержанный - несдержанный, разговорчивый - неразговорчивый, осторожный - неосторожный, серьезный - несерьезный

Date: 2007-03-05 08:33 am (UTC)
From: [identity profile] alexvolucer.livejournal.com
Я тоже не считаю "разборчив" отрицательной характеристикой.
"Неразборчив" отрицательное (какую чушь ни возьми, всё ему нравится). "Разборчив" становится отрицательным, только когда достигает слишком высокой степени.

Date: 2007-03-05 12:43 pm (UTC)
From: [identity profile] thunderburst.livejournal.com
у меня что-то все не так. по мне и разборчивый - хорошо (плохо - придирчивый/привередливый), а уж амбициозный (особенно в мужском роде) и подавно.

тоже сразу подумала про "без комплексов", но уже написали.

January 2022

S M T W T F S
       1
2345678
910111213 14 15
16 171819202122
23242526272829
30 31     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Dec. 30th, 2025 06:57 am
Powered by Dreamwidth Studios